PodPô: Dos Bastidores da Tradução Audiovisual aos Segredos das Legendas em Plataformas de Streaming
- Matheus Maggi

- 27 de out.
- 1 min de leitura

A convite do Fabiano Amadeu, fui chamado para participar do Episódio 108 do PodPô, podcast da página Pô Birigui. Dei uma entrevista como tradutor audiovisual e falando da minha experiência profissional desde 2018.
Descrição do episódio: Matheus compartilha sua trajetória e os desafios de seu trabalho, que inclui a criação de legendas para diversas e grandes plataformas de streaming.
Descubra como funciona o processo de tradução de filmes e séries, a importância da adaptação cultural e os bastidores para garantir que você tenha a melhor experiência assistindo seus conteúdos favoritos. Se você tem curiosidade sobre a profissão, o mercado audiovisual e os segredos por trás das telas, este episódio é imperdível!
Assuntos abordados: Carreira de tradutor audiovisual, mercado de legendagem, tradução para streaming, desafios da profissão e muito mais!




Comentários