top of page

PodPô: Dos Bastidores da Tradução Audiovisual aos Segredos das Legendas em Plataformas de Streaming

  • Foto do escritor: Matheus Maggi
    Matheus Maggi
  • 27 de out.
  • 1 min de leitura

ree

A convite do Fabiano Amadeu, fui chamado para participar do Episódio 108 do PodPô, podcast da página Pô Birigui. Dei uma entrevista como tradutor audiovisual e falando da minha experiência profissional desde 2018.


Descrição do episódio: Matheus compartilha sua trajetória e os desafios de seu trabalho, que inclui a criação de legendas para diversas e grandes plataformas de streaming.


Descubra como funciona o processo de tradução de filmes e séries, a importância da adaptação cultural e os bastidores para garantir que você tenha a melhor experiência assistindo seus conteúdos favoritos. Se você tem curiosidade sobre a profissão, o mercado audiovisual e os segredos por trás das telas, este episódio é imperdível!


Assuntos abordados: Carreira de tradutor audiovisual, mercado de legendagem, tradução para streaming, desafios da profissão e muito mais!



 
 
 

Comentários


Copyright © 2020-2025 | Este site é de propriedade e operado por Matheus Maggi

bottom of page